Contract for International Sale of Goods

Договор международной купли-продажи товаров

1980 «ДОГОВОР ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ О ДОГОВОРАХ МЕЖДУНАРОДНОЙ КУПЛИ-ПРОДАЖИ ТОВАРОВ» (ВЕНСКАЯ КОНВЕНЦИЯ О КУПЛЕ-ПРОДАЖЕ ИЛИ СНГ)

Адвокат Baris Erkan Celebi
РЕЗЮМЕ

Венская конвенция о купле-продаже была разработана в 1977 году Комиссией ООН по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ), которая была создана в 1966 году для унификации и гармонизации права международной торговли. Впоследствии, 11 апреля 1980 г., в Вене, где располагается ЮНСИТРАЛ, состоялась Конференция ООН по договорам международной купли-продажи товаров (Конференция ООН по договорам международной купли-продажи товаров, КМКПТ), на которой при участии 62 государств была принята Венская конвенция о купле-продаже (КМКПТ).

Вместо терминов и абстрактных понятий, характерных для определенных правовых систем, КМКПТ составлена конкретным и простым языком, который понятен каждому, а также может быть легко понят и применен неюристами.

Как правило, КМКПТ исходит из свободы воли сторон и возможности принудительного исполнения договора. В рамках того, что КМКПТ может быть исполнена во всех случаях, положения КМКПТ предусматривают, что к договорам купли-продажи товаров между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных договаривающихся государствах, применяется КМКПТ, если не согласовано иное, и что КМКПТ может быть применена к договорам купли-продажи товаров даже между сторонами, не являющимися договаривающимися сторонами. Опять же, для того чтобы обеспечить свободу волеизъявления, было решено, что договоры купли-продажи, которые, как правило, подпадают под действие КМКПТ, могут не подпадать под ее действие, равно как и договоры купли-продажи, которые, как правило, не подпадают под действие КМКПТ, могут быть подпадать под ее действие, а некоторые положения КМКПТ могут не применяться или применяться с изменениями.

Благодаря КМКПТ международное право купли-продажи стало единообразным, и заключение договоров международной купли-продажи, а также права и обязанности сторон регулируются Конвенцией, если не согласовано иное. Таким образом, право купли-продажи в международной торговле стало более предсказуемым и практичным. На сегодняшний день участниками КМКПТ являются 84 государства, а в Турции Конвенция вступила в силу с 1 августа 2011 года.

I) ИСТОРИЯ ВЕНСКОГО ДОГОВОРА КУПЛИ-ПРОДАЖИ

В начале XX века в связи с бурным развитием торговли с транспортом, производством и связью возникла необходимость в надежном, предсказуемом и понятном едином своде правил в коммерческой жизни. Первые работы по унификации международного права купли-продажи были начаты в 1930 году комитетом, созданным УНИДРУА (Международным институтом унификации частного права) со штаб-квартирой в Риме[1]. Комитет, в состав которого вошли представители Франции, Германии, Англии и Скандинавии, начал работу по унификации этих четырех основных правовых систем [2] .

В 1935 г, В 1935 г. комитет представил проект договора в УНИДРУА, который, в свою очередь, передал его в Лигу Наций, которая пересмотрела его с учетом мнений государств-членов и подготовила второй проект. Однако с началом Второй мировой войны проект не смог стать договором, и работа осталась незавершенной. Эти исследования, проведенные УНИДРУА, заложили основы единообразного законодательства в области договоров международной купли-продажи и до настоящего времени используются в КМКПТ. Первая важная особенность этих проектов заключается в том, что они направлены на разработку комплексной и новой системы, которая будет отвечать потребностям коммерсантов на практике, а не на адаптацию одной из существующих правовых систем[3] . Другая особенность заключается в том, что для облегчения принятия и присоединения стран к системе сфера ее действия ограничена международными продажами, и стороны имеют право принять решение о неприменении договора, даже если эти продажи подпадают под сферу действия договора[4] .

В проектах специально исключаются вопросы о праве собственности на товар и стороне, на которую возлагается риск в связи с этим, а местным законам разрешается по-разному регулировать эти вопросы5 .

После окончания Второй мировой войны исследования возобновились и набрали обороты благодаря инициативам правительства Нидерландов и конференциям, проведенным в Гааге. Правительство Нидерландов направило подготовленные на этих конференциях проекты в различные государства с просьбой высказать свое мнение, и на основании полученных мнений на конференции в Гааге в 1964 г. при участии 28 государств были приняты Единый закон о международной купле-продаже (ULIS) и Единый закон о формировании договоров международной купли-продажи товаров (ULFC). Однако, поскольку в этих соглашениях было оговорено, что единый закон будет применяться к договорам купли-продажи во всех государствах, а не только в договаривающихся, они были подвергнуты критике со стороны многих государств, и участие в них оставалось ограниченным [5] .

Позднее, в 1966 г., была создана Комиссия ООН по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) для унификации и гармонизации права международной торговли. В 1968 г. ЮНСИТРАЛ создала Рабочую группу для пересмотра конвенций ULIS и ULFC и в 1977 г. после консультаций со всеми государствами-участниками подготовила новый проект обоих договоров. Впоследствии эти два проекта были объединены в единый текст. 11 апреля 1980 г. в Вене, где расположена резиденция ЮНСИТРАЛ, состоялась Конференция ООН по договорам международной купли-продажи товаров (Конференция ООН по договорам международной купли-продажи товаров, КМКПТ), на которой при участии 62 государств была принята КМКПТ. Датой вступления Конвенции в силу считается 1 января 1988 года.

КМКПТ не является сводом норм международного частного права, определяющих, право какого государства должно применяться к договорам купли-продажи с иностранным элементом, а представляет собой соглашение, регулирующее нормы права, применимые к существу договоров купли-продажи, как национальные законы [6] . Одной из причин принятия договора было стремление обратить внимание на распределение стран и континентов в рабочих группах, отразить в дискуссиях различные правовые системы и найти золотую середину между гражданским и общим правом.8

 

II- СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ ВЕНСКОГО ДОГОВОРА КУПЛИ-ПРОДАЖИ (СТАТЬИ 1-6)

A. ВВЕДЕНИЕ

 

Статья 1 КМКПТ определяет сферу применения следующим образом:

 (1) Настоящий Договор применяется к договорам купли-продажи товаров между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных государствах,

  • эти государства являются Договаривающимися государствами; или
  • где нормы международного частного права отсылают к праву Договаривающегося государства, применяется в случае
  • Тот факт, что коммерческие предприятия сторон находятся в разных государствах, не принимается во внимание, если это не следует из договора, переговоров или информации, предоставленной при заключении договора или до его заключения.
  • При применении настоящего Договора не принимается во внимание ни гражданство сторон, ни то, являются ли они коммерсантами или нет, ни обычный или коммерческий характер договора.

Как видно из статьи, предметом договора являются прежде всего договоры международной купли-продажи товаров. Если Гаагские соглашения 1964 года в качестве элемента международности предусматривали пересечение границ между странами при заключении или исполнении договора, то в КМКПТ в качестве предпосылки международности признается достаточным наличие рабочих мест сторон в разных государствах[7] . Однако если рабочие места сторон не находятся в разных государствах, то никакой другой элемент международности не принимается и Конвенция не применяется[8] . ребование о нахождении их рабочих мест в разных государствах ищется в момент заключения договора купли-продажи[9] .

Условия, искомые в понятии рабочего места, определяются в доктрине[10] как «способность принимать в определенной степени самостоятельные решения и наличие элементов непрерывности». Здесь делается попытка не допустить квалификации в качестве рабочих мест таких мест, как отделения связи[11] , магазины, склады, с другой стороны, не требуется, чтобы это был «центр управления предприятием или место, где преимущественно осуществляется коммерческая деятельность»[12] . Хотя КМКПТ не дает определения места осуществления коммерческой деятельности, в статье 10 КМКПТ в случае, если стороны имеют несколько мест осуществления коммерческой деятельности, определяется «место осуществления коммерческой деятельности, находящееся в наиболее тесной связи с договором и его исполнением»[13] .

Пункт 2 также предусматривает, что тот факт, что коммерческие предприятия сторон находятся в разных странах, должен быть известен или должен был быть известен сторонам в момент заключения договора, что предотвращает неосознанное превращение сторон в участников договора международной купли-продажи и подпадание под действие КМКПТ[14] .

Пункт 3 статьи 1 гласит, что при применении Конвенции не принимается во внимание гражданство сторон, являются ли они коммерсантами или нет, а также является ли Конвенция коммерческой или нет[15] .Таким образом, как правило, условием применимости Конвенции является то, что коммерческие предприятия сторон находятся в разных государствах и эти государства являются участниками Конвенции, либо государство, в котором предъявлен иск, не сделало оговорку в соответствии со статьей 95 и нормы международного частного права отсылают к праву договаривающегося государства.

 

B. С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ РАСПОЛОЖЕНИЯ

Конвенция также строго не оговаривает, что стороны должны быть из договаривающихся государств, и постановила, что если нормы международного частного права (lex fori) суда государства, в котором подается иск, ссылаются на право договаривающегося государства, то Конвенция будет применяться как часть внутреннего законодательства этого договаривающегося государства, даже если в ней специально не указано, что будет применяться КМКПТ[16] . Такая ссылка может быть обусловлена коллизионными нормами lex fori или если стороны договорились о том, что применимым правом является право договаривающегося государства[17] . Например, Соединенное Королевство (Великобритания) не является участником Конвенции. В договоре купли-продажи между Великобританией и другим государством, не являющимся участником Конвенции, например Кенией, если стороны договорились, что споры будут разрешаться в соответствии с турецким законодательством, а коллизионные нормы государства, в котором подано дело, допускают применение турецкого законодательства, то КМКПТ будет применяться как часть турецкого законодательства. Эта статья была признана весьма спорной[18] и после обсуждения статья 95 КМКПТ предоставила право сделать оговорку к пункту b статьи 1. Государства, сделавшие эту оговорку[19], согласились с тем, что Конвенция будет применяться только в том случае, если стороны являются договаривающимися государствами.

Положение ст. 1 КМКПТ по некоторым мнениям в доктрине рассматривается как односторонняя коллизионная норма [20] . Если КМКПТ признана применимой, то ее следует применять напрямую, не прибегая к коллизионным нормам [21] . Поэтому в прецедентном праве указывается, что суды договаривающегося государства должны проверять, применима ли КМКПТ, прежде чем применять нормы международного частного права[22] . Определение наиболее подходящего права для разрешения спора с помощью собственных норм, без необходимости прибегать к нормам частного права государств, является одной из целей КМКПТ и служит цели быть единообразным правом[23] . Согласно противоположной точке зрения[24] , данная статья несовместима с типичным определением «односторонней коллизионной нормы».

 

C. С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ПРЕДМЕТА ИССЛЕДОВАНИЯ

Как видно из пункта 1 статьи 1, КМКПТ охватывает договоры купли-продажи товаров. Хотя то, что понимается под договором купли-продажи в данном случае, прямо не определено в Конвенции, при оценке обязанности продавца «поставить товар, предоставить соответствующие документы и передать право собственности», указанной в ст. 30, и обязанности покупателя «уплатить продажную цену и принять поставку товара», указанной в ст. 53, видно, что имеется в виду договор купли-продажи, который неотличим от его определений в национальном законодательстве.[25] .

Однако, согласно доктрине, под понятием «товар» в Конвенции следует понимать только движимые товары, а недвижимые и бесформенные товары не могут быть оценены в рамках Конвенции[26] . Что касается того, подпадают ли под действие КМКПТ такие неподлинные товары, как программы; хотя общепризнано, что интеллектуальные права, такие как программы, данные и т.д., перенесенные на неподлинный носитель информации, например CD, диски и т.д., подпадают под действие КМКПТ, весьма спорно, подпадают ли под действие КМКПТ права, не перенесенные на такой неподлинный носитель информации[27] .

Продажи, исключенные из сферы действия Конвенции, перечислены в статье 2 Конвенции, и к ним относятся потребительские продажи, продажи с аукциона, продажи путем принудительного исполнения или другими законными способами, продажи ценных бумаг, векселей и денег, продажи судов, лодок, транспортных средств на воздушной подушке или самолетов, а также продажи электроэнергии. Цель большинства этих исключений — избежать вмешательства в национальное законодательство, поскольку такие продажи регулируются отдельными законодательными актами во внутреннем праве[28] .Наконец, электрическая энергия не подпадает под действие КМКПТ либо потому, что она не рассматривается как товар, либо потому, что ее продажа специально регулируется национальным законодательством[29] .

Кроме того, статья 3 Конвенции расширяет определение договора купли-продажи, указывая, что договоры на поставку товаров, подлежащих изготовлению или производству, считаются договорами купли-продажи[30] , за исключением того, что Конвенция не применяется, если сторона, заказывающая товар, обязалась поставить значительную часть материалов, необходимых для его изготовления или производства. Причина такого различия заключается в том, что если покупатель поставляет большую часть материалов, то договор перестает быть договором купли-продажи и становится договором подряда33 .33 .

Аналогичное различие между договором купли-продажи и договором оказания услуг проводится в п. 2 ст. 3, который исключает из сферы действия КМКПТ договоры, в которых обязательства продавца преимущественно требуют выполнения им услуги или труда.

 

D. С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ СПОРА

Статья 4 Конвенции еще более сужает сферу применения, определяя, какие именно вопросы, возникающие в связи с договором купли-продажи, входят в сферу действия соглашения. Согласно статье 4, КМКПТ регулирует только заключение договора купли-продажи, а также права и обязанности покупателя и продавца, вытекающие из этого договора. Если не оговорено иное, КМКПТ не распространяется на формальную действительность договора купли-продажи и споры о праве собственности на товар. Таким образом, такие вопросы, как обязательства сторон в договорах международной купли-продажи, формирование договора, его положения, исполнение, существенные условия действительности, передача ущерба, нарушение и прекращение договора, регулируются КМКПТ, а форма договора купли-продажи, формальные условия действительности, дефекты воли и определение последствий для права собственности на товар регулируются местным законодательством[31] .

Статья 5 Конвенции исключает ответственность продавца за смерть и телесные повреждения. Этот вопрос опять же будет решаться местным законодательством и в соответствии с коллизионными нормами.[32]

 

E. С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ДОБРОВОЛЬНОСТИ

 

Статья 6 КМКПТ предоставляет сторонам право принять решение не применять положения Конвенции, сделать исключения из положений Конвенции или изменить действие ее положений. Таким образом, признается не предписывающий характер Конвенции и верховенство воли сторон[33] . Неприменение Конвенции может быть прямо оговорено, либо стороны могут выбрать право государства, не являющегося участником договора[34]

.

<Аналогичным образом, стороны договора купли-продажи, не подпадающего под действие КМКПТ, могут включить договор купли-продажи в сферу действия КМКПТ, договорившись о том, что к договору будет применяться КМКПТ или право договаривающегося государства. Например, можно договориться о том, что КМКПТ будет применяться к продаже судна. Однако у этого принципа свободы есть предел — императивные положения внутреннего законодательства. Например, в турецком праве потребительские договоры регулируются специальными законами, и нельзя договориться о том, что при продаже, стороной которой является потребитель, будет применяться КМКПТ, а не эти законы>[35]

 

III- ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

A. ЗАКЛЮЧЕНИЕ ДОГОВОРА КУПЛИ-ПРОДАЖИ

Согласно КМКПТ, договор купли-продажи заключается путем оферты и акцепта. Оферта — это адресованное одному или нескольким лицам предложение заключить договор, которое является достаточно конкретным и отражает намерение оферента быть связанным обязательствами в случае акцепта (ст. 14/1). Критерием того, что оферта считается достаточно конкретной, является явное или косвенное указание на продажу, количество и цену продажи (ст. 14/2). Оферта вступает в силу с момента ее поступления адресату; она связывает оферента и не может быть отозвана (ст. 15). Однако если оферта будет отклонена или если адресат будет уведомлен об отзыве оферты до того, как она достигнет адресата, оферта теряет свою силу (ст. 15/2 и ст. 17). Аналогичным образом, заявление об акцепте вступает в силу с момента его получения оферентом и заключения договора.

Договор считается заключенным, если лицо, которому сделана оферта, прямо или косвенно акцептует ее (ст. 18, ст. 23). Такие действия, как «отправка товара» или «уплата цены», означают молчаливый акцепт[36] . Если в ответ на оферту вносятся изменения, такие как дополнения, ограничения, исключения и т.д., это означает отклонение оферты и выставление встречного предложения (ст. 19/1). Однако если эти изменения не меняют существенным образом условия предложения и первоначальный участник не возражает против этих изменений без оправданной задержки, то эти изменения считаются принятыми и контракт заключается на условиях, содержащих эти изменения (ст. 19/2). «Дополнительные или иные положения, касающиеся цены, оплаты, качества и количества товара, места и времени поставки, размера ответственности одной стороны перед другой или разрешения споров» считаются не принципиальными изменениями (ст. 19/3). Одним из критериев того, является ли изменение фундаментальным или нет, является то, что оно не связано с конкретным спором между сторонами[37] . Например, изменение, устанавливающее, что изменения в контракт могут быть внесены только в письменной форме, не является основополагающим в споре о качестве товара.

 

B. ПРОДАЖА ТОВАРОВ

Как уже отмечалось выше, КМКПТ была подготовлена путем объединения основных правовых систем. Гражданское право, частью которого является турецкое право, и общее право отличаются друг от друга в части положений о нарушении договора. В турецком обязательственном праве, как и в немецком и швейцарском, нарушение договора дифференцируется в зависимости от причины нарушения и регулируется различными нормами[38]. В англосаксонском праве все нарушения договора, независимо от причины его прекращения, классифицируются под рубрикой «нарушение договора». Например, в англосаксонском праве «невыполнение договорного обязательства (по любой причине — невозможность, неисполнение, дефект и т.д.), как правило, является нарушением договора. Каждое обязательство, принятое по договору, представляет собой гарантийное обязательство; поэтому невыполнение виновным этого обязательства влечет за собой его строгую ответственность»[39]. В континентальном европейском праве, напротив, эти случаи прекращения договора регулируются отдельно, и для каждого из них наступают отдельные последствия в виде ответственности по умолчанию.

В системе КМКПТ в положениях о нарушении договора принята система общего права, и все нарушения объединяются под названием «нарушение договора» независимо от причин нарушения договора. Статья 25 определяет «существенное нарушение договора» как нарушение договора одной из сторон, которое в значительной степени лишает другую сторону того, что она вправе ожидать от договора. За исключением случаев, когда сторона, нарушившая договор, не могла предвидеть такого результата или когда разумное лицо при тех же обстоятельствах не могло предвидеть такого результата.

Согласно ст. 26 Конвенции, договор расторгается путем направления другой стороне уведомления о расторжении. <1> Как и в некоторых других правовых системах, для расторжения договора не требуется предварительного уведомления. Достаточно направить заявление о расторжении надлежащим образом, и оно не обязательно должно дойти до другой стороны>

.[40]

 

C. ОБЯЗАННОСТИ ПРОДАВЦА

В разделе 2 части 3 КМКПТ обязанности продавца в общем виде сведены к обязанностям «поставить товар», «передать документы, связанные с поставкой» и «передать право собственности».

1. Место поставки

Если место поставки товара не оговорено в контракте, то место поставки определяется в соответствии со статьей 31.

  1. Если договор купли-продажи предусматривает транспортировку товара, то продавец исполняет обязательство по поставке путем «передачи товара первому перевозчику» для доставки покупателю.
  2. Если договор касается индивидуально определенного товара или товара, подлежащего поставке с определенного склада, или товара, подлежащего изготовлению или производству, и в момент заключения договора сторонам известно, что товар находится в определенном месте или что он будет изготовлен или произведен там, продавец исполняет обязательство по поставке путем предоставления товара в распоряжение покупателя в этом месте.
  3. В других случаях местом поставки считается место, где находится рабочее место продавца в момент заключения контракта.

2. Соблюдение договора и неисполнение обязательств

Хотя КМКПТ подробно регламентирует место поставки товара, она не детализирует вопрос о соответствии товара договору и устанавливает, что он должен соответствовать «количеству, качеству и типу», описанным в договоре. Целью здесь является установление положения, охватывающего все различные виды товаров, которые не соответствуют определению, согласованному в контракте. 44 .

В соответствии с пунктом 3 статьи 35 покупатель не может предъявить право на компенсацию, если он знал или должен был знать, что товар не соответствует условиям договора[41] .

Продавец несет ответственность за нарушение договора, существующее к моменту перехода ущерба к покупателю, даже если нарушение договора возникло после этого момента (ст. 36). Покупатель, в свою очередь, обязан «проверить или поручить проверку товара» как можно скорее (ст. 37/1). Однако если договор предусматривает транспортировку товара, проверка может быть произведена после прибытия товара в место отгрузки (ст. 37/2). В случае нарушения договора (т.е. обнаружения недостатков) покупатель обязан известить продавца в разумный срок с момента, когда ему стало или должно было стать известно о несоответствии товара, и в любом случае в течение 2 лет после поставки. Санкцией за невыполнение покупателем этой обязанности по уведомлению является утрата права на компенсацию[42] . Этим КМКПТ отличается от некоторых других законов, в которых невыполнение обязанности по уведомлению создает проблему доказывания (например, обязанность по уведомлению, предусмотренная статьей 1185 ТКК). Однако если продавец знает или должен был знать о недостатках договора, он не может воспользоваться этим сроком исковой давности (ст. 40).

 

3. Права Покупателя в случае нарушения Продавцом условий договора

В случае нарушения договора покупатель имеет следующие дополнительные права: исполнение в натуре, расторжение договора, уменьшение суммы и требование компенсации. Однако требование о компенсации может быть заявлено наряду с другими правами, как это предусмотрено в Турецком кодексе обязательств. Иными словами, осуществление одного из трех факультативных прав не прекращает права требовать компенсации.

a) исполнение в натуральной форме (ст.46)

Если продавец нарушает договор, то одним из факультативных прав покупателя является требование исполнения в натуре. Однако в соответствии со статьей 46, если нарушение вызвано недостатком, покупатель имеет право заменить товар аналогичным товаром и отремонтировать товар.

Для того чтобы покупатель мог потребовать замены товара на аналогичный, недостаток должен быть «существенным». Если нарушение договора не является «существенным», покупатель может потребовать устранения недостатка. Однако это требование должно быть разумным, т.е. ремонт не должен быть дороже замены [43] . Если требуемый ремонт представляет собой простую переделку, и особенно если ремонтные предприятия продавца находятся в другой стране, покупатель может произвести ремонт самостоятельно за счет продавца48.

 

б) Расторжение договора (ст.49)

Покупатель может уведомить о расторжении договора в следующих случаях:

  • Если невыполнение продавцом какого-либо из своих обязательств по договору или КМКПТ является существенным нарушением договора,
  • В случае непоставки, если продавец не поставил товар в течение дополнительного срока, предоставленного покупателем в соответствии с пунктом 1 статьи 47, или объявил, что он не поставит товар в течение предоставленного срока.

в) Снижение цены (ст. 50)

Покупатель может потребовать снижения цены пропорционально разнице между стоимостью фактически поставленного ему товара и стоимостью товара в соответствии с договором.

г) Требование о выплате компенсации

В отличие от Обязательственного кодекса, ответственность за возмещение убытков по КМКПТ является строгой. Как правило, ни покупатель, ни продавец не могут быть освобождены от ответственности, даже если они докажут отсутствие своей вины в нарушении договора. Исключением из этого правила являются статьи 79 и 80, которые регулируют случаи, когда обе стороны освобождаются от ответственности.

Исключение в статье 80 предусматривает, что сторона не может ссылаться на неисполнение обязательств другой стороной в той мере, в какой это неисполнение вызвано ее собственным действием или бездействием.

Правило о неответственности, содержащееся в статье 79, относится к препятствиям, «не зависящим» от стороны. Согласно этой статье, условием освобождения стороны от ответственности является доказательство того, что неисполнение обязательства вызвано препятствием, находящимся вне ее контроля, и что нельзя было разумно ожидать, что она учтет это препятствие при заключении договора, избежит или преодолеет его и его последствия. Такими причинами являются неожиданная болезнь, смерть, арест продавца, кража, несмотря на принятие необходимых мер безопасности, стихийные бедствия. [44]

КМКПТ направлена на возмещение покупателю всех убытков, возникших в связи с недостатком. По этой причине не проводится различия между отрицательным и положительным, позитивным и негативным ущербом[45] . Это понятие ущерба определяется в ст. 74 как «Компенсация, подлежащая выплате в случае нарушения договора одной из сторон, равна сумме убытков, понесенных другой стороной в результате нарушения, включая лишенную прибыль». Определение дается следующим образом. Этот ущерб включает в себя повреждение других товаров, упущенную выгоду и потерю коммерческой репутации в результате нарушения договораt[46] .

 

D. ОБЯЗАННОСТИ ПОКУПАТЕЛЯ

В соответствии со ст. 53 обязанности покупателя, как правило, заключаются в уплате цены и принятии поставки проданного товара. Моментом оплаты, если не оговорено иное, является момент предъявления продавцом покупателю документов, на основании которых товар поступает во владение покупателя (ст. 58).

Обязанность принять поставку товара заключается в совершении всех разумно ожидаемых покупателем действий, которые позволили бы продавцу передать товар, и в фактическом принятии товара (ст. 60).

1. Права продавца в случае нарушения договора покупателем

Если покупатель не выполнил ни одной из своих обязанностей по договору и КМКПТ, факультативными правами продавца являются требование исполнения, расторжение договора и требование возмещения убытков. Однако, как уже объяснялось выше в разделе, посвященном неисполнению продавцом своих обязательств, требование о возмещении убытков может быть предъявлено наряду с двумя другими факультативными правами, как это предусмотрено в Турецком кодексе обязательств. Поскольку объем и характер требования о возмещении убытков уже были описаны выше, повторять их не будем.

a) Право требовать исполнения обязательств

Если покупатель нарушает свои договорные обязательства, продавец может потребовать уплаты цены, поставки товара и исполнения других обязательств (ст. 62). Также может быть предоставлен «разумный льготный период» для исполнения покупателем своих обязательств (ст. 63).

б) Право на расторжение договора

Продавец может расторгнуть контракт, если покупатель не выполнит ни одного из своих договорных обязательств, либо если покупатель не оплатит цену или не примет поставку товара в течение дополнительного срока, установленного продавцом.

E. ПЕРЕХОД РИСКА

Переход риска на проданный товар с продавца на покупателя приводит к тому, что покупатель несет любые убытки или ущерб, причиненные проданному товару не по вине продавца (ст. 66), и поэтому имеет важное значение.

Если договор купли-продажи предусматривает перевозку товара, а место поставки не определено, то риск переходит к покупателю в момент передачи товара первому перевозчику для отправки покупателю (ст. 67). Если место поставки определено, то риск переходит к покупателю в момент доставки товара покупателю в этом месте.

При продаже без перевозки риск переходит к покупателю в момент вручения товара покупателю в месте поставки. Отсутствие у покупателя возможности принять товар в месте поставки не препятствует переходу риска на покупателя (ст. 69).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В отличие от других договоров, поскольку КМКПТ была подготовлена путем объединения различных правовых систем, она была составлена на конкретном и простом языке, который может быть легко понят каждым, а также может быть легко понят и применен не юристами вместо терминов и абстрактных понятий, характерных для определенных правовых систем[47] .

В основе КМКПТ лежит свобода воли сторон и обязательность исполнения договора. Тот факт, что на договоры купли-продажи товаров между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных договаривающихся государствах, распространяется действие КМКПТ, если не оговорено иное, и что даже не договаривающиеся стороны могут договориться о применении КМКПТ к их договорам купли-продажи товаров между собой, свидетельствует о том, что одна из основных целей КМКПТ — быть применимой в максимально возможном количестве мест и споров. Аналогичным образом, тот факт, что в договорах купли-продажи, на которые, как правило, распространяется действие КМКПТ, можно договориться о неприменении КМКПТ, а в договорах купли-продажи, на которые, как правило, не распространяется действие КМКПТ, можно договориться о применении КМКПТ, и что некоторые положения КМКПТ можно договориться не применять или применять с изменениями, свидетельствует о том, что одним из основных принципов КМКПТ является свобода волеизъявления сторон.

Благодаря КМКПТ международное право купли-продажи стало единообразным, и заключение договоров международной купли-продажи, а также права и обязанности сторон регулируются Конвенцией, если не согласовано иное. Таким образом, право купли-продажи в международной торговле стало более предсказуемым и практичным. На сегодняшний день участниками КМКПТ являются 84[48] государства, а в Турции Конвенция вступила в силу с 1 августа 2011 года[49] .

Оценивая все эти данные, можно сказать, что КМКПТ достигла той цели, ради которой она была разработана, а именно: она послужила унификации договоров международной купли-продажи товаров.

ИСТОЧНИК

ATAMER, M. Yeşim, The Seller’s Obligations under the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) and the Consequences of Breach of Contract, 1st Edition, Istanbul 2005

RABEL, Ernst, A Draft of an International Law of Sales, The University of Chicago Law Review V.5 N.4, June 1938

http://chicagounbound.uchicago.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1572&context=uclrev (accessed on 19.10.2017).

SCHLECHTRIEM, Peter, Uniform Sales Law — The UN-Convention on Contracts for the International Sale of Goods, Vienna 1986 https://www.cisg.law.pace.edu/cisg/biblio/schlechtriem.html#a11 (accessed 31.10.2017).

ÖZDEMİR KOCASAKAL, Hatice, Vienna Convention’s Application Area in terms of Private International Law, Galatasaray University Law Faculty Journal 2013/1 CISG Special Issue, pp.19-53.

YALÇINTAŞ, Simin, The Scope of the Vienna Sales Convention and the Changes to be

Experienced in Turkish International Sales Law with the Convention,BATIDER September 2011, Vol. XXVII, S. 3.

HONNOLD, John, Uniform Law for International Sales under the 1980 United Nations

Convention, 1999, https://www.cisg.law.pace.edu/cisg/biblio/honnold.html (accessed 01.11.2017).

CA Paris, J.D.24410, 24 April 1992 Fauba v. Fujitsu case https://www.cisg.law.pace.edu/cisg/wais/db/cases2/920422f1.html (accessed 01.11.2017).

AKÇURA KARAMAN, Tuba, The Rights of the Buyer in the Event of Defect within the Framework of the Code of Obligations and the Vienna Sales Convention, BATIDER March 2012, Vol. XXVIII, S.1, pp.193-254.

MISTELIS, Loukas, Application of the CISG: In Terms of Place, Time and Person, (Translation: YASAN,CANDAN), ATAMER, Yeşim M (Editor), International Sales Law (CISG), Istanbul 2012. 10- Schlechtriem, Peter, Requirements of Application and Sphere of Applicability of the CISG,

Victoria University of Wellington Law Review (2005/4) https://www.cisg.law.pace.edu/cisg/biblio/schlechtriem9.html (accessed 31.10.2017).

BELL, Kevin, The Sphere of Application of the Vienna Convention on Contracts for the International Sale of Goods, 1996, https://www.cisg.law.pace.edu/cisg/biblio/bell.html (accessed 08.11.2017).

District Court Pavia (Tessile v. Ixela) December 29, 1999, http://www.cisg.law.pace.edu/cases/991229i3.html (accessed 07.11.2017).

November 30, 1998 Commercial Court Zurich (Lambskin coat case), http://www.cisg.law.pace.edu/cases/981130s1.html (accessed 07.11.2017).

DEVELİOĞLU, Hüseyin Murat, Application Area of CISG in terms of the Subject and Nature of Contracts, Galatasaray University Law Faculty Journal 2013/1 CISG Special Issue, pp.53-73.

HEİDERHOFF, Bettina, CISG’s Application Area in terms of Subject Matter, (Translation: GeçSOY, Ajda), ATAMER, Yeşim M (Editor), International Sales Law (CISG), Istanbul 2012, pp.2536.

FARNSWORTH, E.Allan, Bianca-Bonell Commentary on the International Sales Law, Milan 1987, https://www.cisg.law.pace.edu/cisg/biblio/farnsworth-bb19.html (accessed 02.11.2017).

LOOKOFSKY, Joseph, The 1980 United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, 2000, https://www.cisg.law.pace.edu/cisg/biblio/loo39.html#192 (accessed 03.11.2017).

MAGNUS, Ulrich, Compensation, Interest, Release from Liability under the CISG, (Translation: SÜZEL, Cüneyt), ATAMER, Yeşim M (Editor), International Sales Law (CISG), Istanbul 2012, pp.287-311.

ÖZSUNAY, Ergun, Contracts for the International Sale of Goods, Istanbul Bar Association Journal S.2004/3 Volume:78.

20 — WINSHIP, Peter, The Scope of the Vienna Convention on International Sales Contracts, https://www.cisg.law.pace.edu/cisg/biblio/winship5.html (accessed on 18.10.2017).

[1] WINSHIP, Peter, The Scope of the Vienna Convention on International Sales Contracts, p.3, https://www.cisg.law.pace.edu/cisg/biblio/winship5.html (accessed on 18.10.2017).

[2] WINSHIP, p.4.

[3] RABEL, Ernst, A Draft of an International Law of Sales, The University of Chicago Law Review V.5 N.4, June 1938, pp. 543,544 http://chicagounbound.uchicago.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1572&context=uclrev (accessed on 19.10.2017).

[4] WINSHIP, p.6. 5 WINSHIP, p.6.

[5] WINSHIP, pp.10-12.

[6] ATAMER, M. Yeşim, The Seller’s Obligations under the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) and the Consequences of Breach of Contract, 1st Edition, Istanbul 2005, p.4. 8 ATAMER, p.24.

[7] SCHLECHTRIEM, Peter, Uniform Sales Law — The UN-Convention on Contracts for the International Sale of Goods, Vienna 1986, p.26 (shortly Uniform Sales Law)

https://www.cisg.law.pace.edu/cisg/biblio/schlechtriem.html#a11 (accessed 31.10.2017); ÖZDEMIR KOCASAKAL, Hatice, Vienna Convention’s Application Area in terms of Private International Law, Galatasaray University Law Faculty Journal 2013/1 CISG Special Issue, pp.19-53, p.23.

[8] ATAMER, pp.47-50; YALÇINTAŞ, Simin, The Scope of the Vienna Sales Convention and the Changes to be Experienced in Turkish International Sales Law with the Convention,BATIDER September 2011, Volume XXVII, Issue 3, p.286; ÖZDEMIR KOCASAKAL, p.23.

[9] ATAMER, p.49; ÖZDEMIR KOCASAKAL, p.24.

[10] HONNOLD, John, Uniform Law for International Sales under the 1980 United Nations Convention, 1999, p.32, https://www.cisg.law.pace.edu/cisg/biblio/honnold.html (accessed 01.11.2017); ÖZDEMIR KOCASAKAL, p.24.

[11] For the French Court of Appeal decision that a liaison office is not a workplace, see: CA Paris, J.D.24410, 24 April 1992 Fauba v. Fujitsu case https://www.cisg.law.pace.edu/cisg/wais/db/cases2/920422f1.html (accessed 01.11.2017).

[12] AKÇURA KARAMAN, Tuba, The Rights of the Buyer in the Event of Defect within the Framework of the Code of Obligations and the Vienna Sales Convention, BATIDER March 2012, Volume XXVIII, Issue 1, pp.193-254, pp.197,198.

[13] See: ÖZDEMIR KOCASAKAL, p.24.

[14] See: ATAMER, p.49; ÖZDEMIR KOCASAKAL, p.26.

[15] See ATAMER, p.54.

[16] ATAMER, p.50; MISTELIS, Loukas, Application of the CISG: In Terms of Place, Time and Person, (Translation: YASAN, Candan), ATAMER, Yeşim M (Editor), International Sales Law (CISG), Istanbul 2012, p.15.

[17] See: ÖZDEMIR KOCASAKAL, pp.31-33.

[18] See ATAMER, p.52; SCHLECHTRIEM, Uniform Sales Law, p.23-26.

[19] Mainly China, the US and some Scandinavian countries.

[20] MISTELIS, p.16; SCHLECHTRIEM, Peter, Requirements of Application and Sphere of Applicability of the CISG, Victoria University of Wellington Law Review (2005/4), p.784

https://www.cisg.law.pace.edu/cisg/biblio/schlechtriem9.html (accessed 31.10.2017); Bell, Kevin, The Sphere of Application of the Vienna Convention on Contracts for the International Sale of Goods, 1996, p.246 https://www.cisg.law.pace.edu/cisg/biblio/bell.html (accessed 08.11.2017).

[21] District Court Pavia (Tessile v. Ixela) 29 December 1999, http://www.cisg.law.pace.edu/cases/991229i3.html (accessed 07.11.2017); see also ATAMER, p.51.

[22] MISTELIS, p.16; November 30, 1998 Commercial Court Zurich (Lambskin coat case), http://www.cisg.law.pace.edu/cases/981130s1.html (accessed 07.11.2017).

[23] MISTELIS, p.23.

[24] ÖZDEMIR KOCASAKAL, p.30-31.

[25] ATAMER, p. 36; WINSHIP, p. 22.

[26] ATAMER, p. 44; SCHLECHTRIEM, p.785,786; DEVELIOĞLU, Hüseyin Murat, Application Area of the CISG in terms of the Subject and Nature of Contracts, Galatasaray University Law Faculty Journal 2013/1 CISG Special Issue, pp.53-73, pp.55-56; HONNOLD, p.52.

[27] ATAMER, p.44

[28] ATAMER, p.45; SCHLECHTRIEM, Uniform Sales Law, p.27-30; DEVELIOĞLU, p.66-67.

[29] ATAMER, p.45

[30] HEIDERHOFF, Bettina, CISG’s Field of Application in terms of Subject Matter, (Translation: GeçSOY, Ajda), ATAMER, Yeşim M (Editor), International Sales Law (CISG), Istanbul 2012, pp.25-36, p.27. 33 YALÇINTAŞ, p.296; DEVELIOĞLU p.60-61.

[31] SCHLECHTRIEM, p.787; YALÇINTAŞ, p.299; BETTINA, p.34-35.

[32] BETTINA, pp.35-36.

[33] See ATAMER, p.57; WINSHIP, p.32; ÖZDEMIR KOCASAKAL, p.39.

[34] See ATAMER, p.58; SCHLECHTRIEM, p.784; ÖZDEMIR KOCASAKAL, p.44.

[35] SCHLECHTRIEM, p.784.

[36] SCHLECTRIEM, Uniform Sales Law, p.53.

[37] FARNSWORTH, E.Allan, Bianca-Bonell Commentary on the International Sales Law, Milan 1987, p.182, https://www.cisg.law.pace.edu/cisg/biblio/farnsworth-bb19.html (accessed 02.11.2017).

[38] AKÇURA KARAMAN, p.204.

[39] AKÇURA KARAMAN, p.205.

[40] SCHLECTRIEM, Uniform Sales Law, p.60. 44 SCHLECTRIEM, Uniform Sales Law, p.66.

[41] SCHLECTRIEM, Uniform Sales Law, p.67.

[42] LOOKOFSKY, Joseph, The 1980 United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, 2000, p.104 https://www.cisg.law.pace.edu/cisg/biblio/loo39.html#192 (accessed 03.11.2017).

[43] AKÇURA KARAMAN, p.230. 48 HONNOLD, p.308.

[44] AKÇURA KARAMAN, p.245-246.

[45] AKÇURA KARAMAN, p.247.

[46] MAGNUS, Ulrich, Compensation, Interest, Release from Liability under the CISG, (Translation: SÜZEL,

Cüneyt), ATAMER, Yeşim M (Editor), International Sales Law (CISG), Istanbul 2012, pp.287-311, pp.294-295.

[47] ÖZSUNAY, Ergun, Contracts for the International Sale of Goods, Istanbul Bar Association Journal S.2004/3 Vol.78 p.911.

[48] For the current list, see http://www.cisg.law.pace.edu/cisg/countries/cntries.html (accessed on 18.10.2017).

[49] For the text and effective date of the Treaty, see: http://cisg7.institutebusiness.de/pdf/Textsammlung/textsammlungtuerkisch.pdf (accessed on 19.10.2017).